Перевод "unmanned spacecraft" на русский
spacecraft
→
звездолёт
Произношение unmanned spacecraft (анманд спэйскрафт) :
ʌnmˈand spˈeɪskɹaft
анманд спэйскрафт транскрипция – 32 результата перевода
But the real demonstration that Venus' surface was astonishingly hot came when the first spacecraft penetrated the clouds of Venus and slowly settled on the surface of the nearest planet.
These were the unmanned spacecraft of the Soviet Venera series.
In our spaceship of the imagination, we retrace their course.
Но настоящее доказательство того, что поверхность Венеры - невероятно горячая, появилось, когда первый космический аппарат пролетел сквозь облака Венеры и медленно приземлился на поверхности нашей соседней планеты.
Это был непилотируемый зонд советской серии "Венера".
На нашем космическом корабле воображения мы повторим его путь.
Скопировать
But there is no canal network.
Our unmanned spacecraft have examined Mars with 1000 times more detail than any fleeting glimpse available
There is no question that his Martian canals were of intelligent origin.
Но сети каналов там нет.
Наш беспилотный аппарат исследовал Марс в 1000 раз более детально, чем могли позволить нечеткие изображения в телескопе Персиваля Лоуэлла.
Без сомнения, его марсианские каналы являются творением разума.
Скопировать
But the real demonstration that Venus' surface was astonishingly hot came when the first spacecraft penetrated the clouds of Venus and slowly settled on the surface of the nearest planet.
These were the unmanned spacecraft of the Soviet Venera series.
In our spaceship of the imagination, we retrace their course.
Но настоящее доказательство того, что поверхность Венеры - невероятно горячая, появилось, когда первый космический аппарат пролетел сквозь облака Венеры и медленно приземлился на поверхности нашей соседней планеты.
Это был непилотируемый зонд советской серии "Венера".
На нашем космическом корабле воображения мы повторим его путь.
Скопировать
But there is no canal network.
Our unmanned spacecraft have examined Mars with 1000 times more detail than any fleeting glimpse available
There is no question that his Martian canals were of intelligent origin.
Но сети каналов там нет.
Наш беспилотный аппарат исследовал Марс в 1000 раз более детально, чем могли позволить нечеткие изображения в телескопе Персиваля Лоуэлла.
Без сомнения, его марсианские каналы являются творением разума.
Скопировать
See our latest press?
Can a manned spacecraft overcome atmospheric friction and exponentially increase its speed using only
Man, what is wrong with you?
Видел, что о нас пишут?
"Друзья детства рискнули подтвердить свою теорию может ли управляемый человеком аппарат преодолеть сопротивление атмосферы и получить ускорение только за счет естественного притяжения Земли?"
Да что с тобой, дружище?
Скопировать
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
We tried tunnels, but that didn't work, so we tried unmanned drones.
But... that didn't work either.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
Мы рыли подземный ход, но ничего не вышло. Потом перевозили на беспилотниках.
Но... снова не вышло.
Скопировать
In ten minutes this planet's atmosphere gets snatched away, but we'll be safe and warm in here.
And then a spacecraft picks us up.
And we sell everything we've collected.
Через 10 минут с этой планеты исчезнет атмосфера, но мы будем здесь в безопасности и тепле.
И затем нас подберет космический корабль.
А потом мы продадим все, что собрали.
Скопировать
That crystal is gone.
The spacecraft was eviscerated, but all is not lost.
Kal-El, my son, you have finally chosen to start your training.
Кристалл пропал.
Корабля больше нет. Но кое-что удалось сохранить.
Кал-Эл, сынок! Ты наконец решился начать обучение.
Скопировать
The thing is, it's all true, everything the United Nations tries to keep quiet.
Spacecraft, aliens, visitors to Earth.
They really exist.
Дело в том, что всё это правда. Всё, о чём молчит ООН.
Корабли, инопланетяне, пришельцы на Земле.
Они на самом деле существуют.
Скопировать
From May 9, 1990, Buji Island.
Lighthouse will remain unmanned
Do not trespass.
Начиная с 9 мая, 1990, остров Буджи.
Маяк останется безлюдным.
Не входить.
Скопировать
It's still a few weeks away from a practical test, but all indications look good.
If this performs the way it should, the X-302 will be the first human-built spacecraft capable of interstellar
The deal made by our...
От реальных испытаний нас отделяют всего несколько недель, но все прогнозы весьма благоприятны.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который способен к межзвездным путешествиям.
Заключенное между нашими правительствами соглашение, генерал ...
Скопировать
breaking down and stripping every component and every system--
[ Together] That's ever been installed in every spacecraft on my hangar deck.
The gimbal is broken.
поломки и починки каждой детали каждой системы.
Установленной на каждом корабле в моём отсеке.
- Кардан не исправен.
Скопировать
Attention.
Recovering spacecraft aft.
Repeat.
Внимание.
Корабль переходит в автоматический режим.
Повторяю.
Скопировать
Repeat.
Recovering spacecraft aft.
You're not helping.
Повторяю.
Корабль переходит в автоматический режим.
Ты не помогаешь.
Скопировать
"It's covered in jam."
You can't go, "Fucking hell, I've been in that spacecraft...
"Right, I need a piss."
"И вся в варенье."
Или "Блин, у меня все затекло..."
"Где бы отлить?"
Скопировать
By some kind of tool, I think.
Is there any sign of a spacecraft?
Yes.
Каким-то инструментом я думаю.
Есть ли признаки космического корабля?
Да.
Скопировать
You'll be exploring the Milky Way.
I get the chills when you jump in your spacecraft.
The nation thanks you. - Prepare to blast off.
Летишь изучать Млечный путь.
Я немею от восторга, глядя как ты прыгаешь в свой корабль.
- Родина гордится тобой.
Скопировать
Took you where?
Some kind of space craft I suppose.
I was weightless, floating in mid-air.
Забрал Вас куда?
В какой-то космический корабль, я полагаю.
Я был невесом и парил в воздухе.
Скопировать
(LAUGHS)
Tell me, Doctor, if you cannot direct your spacecraft, your journeys must take you to some strange places
MELLIUM: What were you telling him?
Это как воскрешение истории.
Скажи мне, Доктор, если ты не можешь направить свой космический корабль, то твое путешествие должно заводить в странные местам.
Что ты ему говорил?
Скопировать
MELLIUM: What were you telling him?
I wish to know more of the travellers' spacecraft.
You do not trust the traveller?
Что ты ему говорил?
Я желаю знать больше об путешественниках на космическом корабле.
Ты не доверяешь путешественникам?
Скопировать
It's not even on the unit marker, Doctor!
Trying to control this spacecraft is suicide..!
Please go away!
Указатель даже не шелохнулся, Доктор!
Пытаться перехватить контроль над этим кораблём - самоубийство ..!
Пожалуйста, отойди!
Скопировать
This is Alpha Control.
The Robinson family will now board the spacecraft.
We're ready.
Говорит Центр управления.
Семья Робинсонов сейчас взойдёт на корабль.
Мы готовы.
Скопировать
Mr. President, Status Control on Jupiter 2:
As of this moment, the spacecraft has passed the limits of our galaxy.
It is presumed to be hopelessly lost in space.
Господин Президент, состояние по Юпитеру 2:
На данный момент космический корабль пересёк границы нашей галактики.
Предположительно, они теперь безнадёжно затеряны в космосе.
Скопировать
We are picking up a subspace signal, Captain.
Sensors indicate a small spacecraft ahead.
The configuration is unfamiliar.
Мы улавливаем подпространственный сигнал, капитан.
Сенсоры регистрируют небольшой звездолет прямо по курсу.
Незнакомая конфигурация.
Скопировать
Sensors show several objects in our path, sir.
They are 29 meters in length and are unmanned.
According to Starfleet records, they're sentry pods programmed to defend their Central Command.
Сенсоры регистрируют несколько объектов на нашем пути, сэр.
Длина - 29 метров, все - без экипажа.
Согласно записям Звездного Флота, это оборонные платформы, запрограммированные на защиту их Центрального Командования.
Скопировать
We're takin' a bath on this.
We tried to tell ya these are unmanned oil rigs.
Aw, close the damn thing down.
Я прогорел!
Мы же говорили вам: что на вышках никто не живет.
Закрывайте к черту.
Скопировать
In three years, Cyberdyne will become the largest supplier... of military computer systems.
All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers... becoming fully unmanned.
Afterwards they fly with a perfect operational record.
Через три года компания Сайбердайн станет основным поставщиком... компьютерных систем для армии.
Все бомбардировщики Стелс будут полностью автоматизированы... на базе компьютеров Сайбердайн.
После чего они будут нести службу безупречно.
Скопировать
Yeah, we got enough of it.
The gist of it was... there's a giant spacecraft over in the other crater, looking at them.
That's right. Oh, it all begins to leak out then... that the space program's just one giant big cover-up.
Мы слышим достаточно.
Дело в том, что в другом кратере был гигантский космический корабль.
Начинают просачиваться сведения, что космическая программа - это всего лишь прикрытие.
Скопировать
This desk set wants to fly.
Todd... the world's first unmanned flying desk set.
Oh my!
- (издаёт звук самолёта) Этот набор хочет летать.
Тодд? Это первый непилотируемый летающий канцелярский набор.
Боже мой!
Скопировать
Code red.
Enemy spacecraft approaching Moon 44.
ETA 52 minutes.
Проверка кода. Секретное сообщение.
К Луне 44 приближается вражеский корабль.
До прибытия остается примерно 52 минуты.
Скопировать
This is a spacecraft!
The whole colony's a spacecraft!
My hour of vengeance...
Это корабль!
Вся колония - это космический корабль!
Время моей мести...
Скопировать
Gone the way of all organic matter, I'm afraid down the tubes...
In that case, we're confiscating your spacecraft.
The Nosferatu?
Боюсь, они последовали путем всей органической материи: вылетели в трубу.
В таком случае, мы конфискуем ваш космический корабль.
Носферату?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unmanned spacecraft (анманд спэйскрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unmanned spacecraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анманд спэйскрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение